Main Article Content
Abstract
The aim of this research was to find out the correlation of students’ perception of Google Translate and their writing skill. This research was a correlational research. The population of this research was the Fourth Semester English Education Study Program Students of Universitas Bengkulu. The samples were taken by using total sampling. There were 74 students as the samples from two classes of Paragraph Writing subject. There were two research instruments used in this research, Questionnaire and Documentation of student writing score. In analysis data, the researcher used Correlation Product Moment formula developed by Carl Pearson and the researcher using statistical analysis program SPSS. Based on the data analysis, it was found that the r-count was 0.469. It means that the correlation between the students’ perception of Google Translate and their writing skill was moderate. As a result of this, the alternative hypothesis (Ha) was accepted and the null hypothesis (Ho) was rejected. Since r-count 0.469 was higher than the r-table 0.296, the correlation was significant. Based on the research finding, it can be concluded that there was a moderate correlation between students’ perception of Google Translate and their writing skill. It means that Google Translate was not a really dominant factor that affects writing skill of the fourth semester students of the English Education Study Program of Universitas Bengkulu.
Keywords
Article Details
Copyright (c) 2022 Roy Yan Kurniawan
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree with the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
- This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
- Aziez, F., & Hidayat, K. (2019). PengaruhPenggunaan Google Translate Terhadap Kualitas Terjemahan mahasiswa PSM PBSI UMP. Metafora, 5(2), 93-102.
- Groves, M., & Mundt, K. (2015). Friend or foe? Google Translate in language for academic purpose. English for Specific purpose, 37(2), 112-121. https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.09.001
- Hasan, I. (2009). Analisis Data Penelitian dengan Statistik. Bumi Aksara. https://opac.perpusnas.go.id
- Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation an advanced resource book. Routledge. https://staff.uny.ac.id
- Iskandar. (2009). Metode Penelitian Kuantitatif. Gaung Persada Press. https://ecampus-fip.umj.ac.id
- Khotimah, K., Wahyudin, W., & Rohbiah, T. S. (2021). Students’ Perception of Google Translate in Online English Learning. Journal of English Language Teaching and Cultural Study, 4(2), 81-83. http://dx.doi.org/10.48181/jelts.v4i2.12016
- McGuire. (2018). How Acurate is Google Translate in 2018? Argo Translation. https://uspto.report/ts/cd/pdfs?f=/ROA/2020/12/01/2020
- Spratt, M., Pulverness, A., and Williams, M. (2005). The TKT (Teaching Knowledge Test) Course. Cambridge University Press.
- Sugiyono. (2012). Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Alfabeta. https://juvriantocj-stuffs.blogspot.com/2020/03/download-ebook-metode-penelitian.html
- Sugiyono. (2018). Metode Penelitian Kuantitatif. Alfabeta. https://juvriantocj-stuffs.blogspot.com/2020/03/download-ebook-metode-penelitian.html
References
Aziez, F., & Hidayat, K. (2019). PengaruhPenggunaan Google Translate Terhadap Kualitas Terjemahan mahasiswa PSM PBSI UMP. Metafora, 5(2), 93-102.
Groves, M., & Mundt, K. (2015). Friend or foe? Google Translate in language for academic purpose. English for Specific purpose, 37(2), 112-121. https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.09.001
Hasan, I. (2009). Analisis Data Penelitian dengan Statistik. Bumi Aksara. https://opac.perpusnas.go.id
Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation an advanced resource book. Routledge. https://staff.uny.ac.id
Iskandar. (2009). Metode Penelitian Kuantitatif. Gaung Persada Press. https://ecampus-fip.umj.ac.id
Khotimah, K., Wahyudin, W., & Rohbiah, T. S. (2021). Students’ Perception of Google Translate in Online English Learning. Journal of English Language Teaching and Cultural Study, 4(2), 81-83. http://dx.doi.org/10.48181/jelts.v4i2.12016
McGuire. (2018). How Acurate is Google Translate in 2018? Argo Translation. https://uspto.report/ts/cd/pdfs?f=/ROA/2020/12/01/2020
Spratt, M., Pulverness, A., and Williams, M. (2005). The TKT (Teaching Knowledge Test) Course. Cambridge University Press.
Sugiyono. (2012). Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Alfabeta. https://juvriantocj-stuffs.blogspot.com/2020/03/download-ebook-metode-penelitian.html
Sugiyono. (2018). Metode Penelitian Kuantitatif. Alfabeta. https://juvriantocj-stuffs.blogspot.com/2020/03/download-ebook-metode-penelitian.html