Main Article Content

Abstract

This study aims to determine the meaning of Serambeak in baséun bekulo performed by the Rejang ethnic group. The research method used is ethnographic qualitative research method. The data for this study were obtained through a field study which included the text of Serambeak and audio-visual recordings of Serambeak during the Baséun Bekulo event. Sources of data from this research are observation, documentation, interviews with informants who are considered to have knowledge and understanding of serambeak as well as direct observation. The research location is in Kesambe Baru Village, East Curup District, Rejang Lebong Regency. Data analysis techniques were carried out using the stages of transcript, translation, interpretation and meaning. After conducting the analysis, the results of this study are the meaning of serambeak which belongs to the Rejang ethnic community. Starting from the meaning of the word Serambeak comes from the word Rambeak which means chat, discussion or words that are in accordance with the Rejang language or baso ejang. Serambeak in the Rejang language dictionary means a proverb; like; the saying of the Rejang people. Baséun Bekulo is an activity of negotiating or interacting between two parties, usually carrying out this event where there is deliberation for consensus in the application process in the stages leading to their marriage, all the words from the beginning to the end of the event are called serambeak. The essence of serambeak is to find an agreement on the taste and convey the results of the taste. Serambeak describes the life of the Rejang people, one of which is politeness, respect, demonstrating power, advice, and expressions of proverbs. In addition, serambeak also has an important function in society as a function of education, projection or imagination, and cultural institutions.

Keywords

Rejang Serambeak Bengkulu Baséun Bekulo

Article Details

Author Biographies

Rizki Sandera, Universitas Bengkulu

Mahasiswa Universitas Bengkulu

Amril Canrhas, Universitas Bengkulu

Dosen Universitas Bengkulu

Sarwit Sarwono, Universitas Bengkulu

Dosen Universitas Bengkulu

How to Cite
Sandera, R., Canrhas, A., & Sarwono, S. (2025). Makna Serambeak pada Etnik Rejang di Kabupaten Rejang Lebong. Jurnal Ilmiah KORPUS, 9(3), 448–460. https://doi.org/10.33369/jik.v9i3.29313

References

  1. Chaer, A. (1989). Linguistik umum. Nusa Indah..
  2. Aminuddin. (1988). Semantik: Pengantar studi tentang makna. CV Sinar Baru.
  3. Aziz, & Juanda. (2018). Wacana percakapan Mappitu etnis Bugis Wajo Sulawesi Selatan: Pendekatan etnografi komunikasi. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 2018, 71–76.
  4. Basrin, E. (2018). Jurukalang tanah yang terlupakan. Akar Foundation.
  5. Danandjaja, J. (1994). Folklor Indonesia: Ilmu gosip, dongeng, dan lain-lain. Pustaka Utama Grafiti.
  6. Danandjaja, J. (1997). Folklor Indonesia: Ilmu gosip, dongeng, dan lain-lain. Pustaka Utama Grafiti.
  7. Emzir. (2010). Metodologi penelitian kualitatif: Analisis data. PT Raja Grafindo Persada.
  8. Emzir, & Rohman. (2015). Teori dan pengajaran sastra. PT Raja Grafindo Persada.
  9. Endraswara, S. (2006). Metode penelitian folklor: Konsep, teori, dan aplikasi. PT Buku Kita.
  10. Hardiman, F. B. (2015). Seni memahami. PT Kanisius.
  11. Iskandar. (2009). Metodologi penelitian kualitatif. Gaung Persada (GP Press).
  12. Koentjaraningrat. (1989). Sejarah teori antropologi II. Universitas Indonesia.
  13. Koentjaraningrat. (2015). Kebudayaan, mentalitas, dan pembangunan. Gramedia.
  14. Ramadhanty, R. D. (2020). Nyambei dalam tari adat bimbang pernikahan etnik Rejang.
  15. Ridwan. (2004). Belajar mudah penelitian untuk guru, karyawan, dan peneliti pemula. Alfabeta.
  16. Siddik, A. (1996). Sejarah Bengkulu. Balai Pustaka.
  17. Sugiyono. (2017). Metode penelitian kuantitatif, kualitatif, dan R&D. Alfabeta.
  18. Tarwotjo. (2005). Etnografi: Suatu tantangan penelitian kualitatif. Balai Pustaka.
  19. Voorhoeve. (1984). Material for a Rejang–Indonesian–English dictionary. The Australian National University.