Main Article Content
Abstract
With an emphasis on the overall rhetorical tactics used in a political discourse, this qualitative case study investigates translingual practice in the 2024 Jakarta gubernatorial election debates. It specifically examines how the candidates deliberately switched between Indonesian, English, and regional languages to interact with a linguistically varied population and to create compelling political narratives. The study is framed under the frameworks of both translingualism and Critical Discourse Analysis (CDA). Data sources were taken from the transcribed video recordings. The analysis emphasizes the interplay between multilingual communication, voter perception, and identity construction within Jakarta’s multicultural context. The findings revealed that translingual practice was purposefully used to appeal to a broader range of demographic groups. Candidates can improve their political messaging, negotiate their identities, and promote inclusivity by mixing languages. Translingual practice is a dynamic and flexible tool for political communication in Jakarta's diverse language environment. By showing that translingual practice serves as a strategic performative tool in electoral engagement rather than just being a reflection of Indonesia's linguistic diversity, this study contributes to the body of research on political discourse in multilingual cultures. It makes the case that, especially in globalized metropolitan contexts, language choice in political discourse is vital for influencing public opinion and for navigating democratic processes.
Keywords
Article Details
Copyright (c) 2025 Akhmad Hairul Umam, Setiono Sugiharto, Baiatun Nisa

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree with the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
- This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
- Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.
- Bull, P. (. (2015). Political language and persuasive communication. In Language, discourse and social psychology (pp. 255–275). Palgrave Macmillan. https://doi.org/https://doi.org/10.1057/9780230206168_11
- Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203073889
- Canagarajah, S. (2018). Translingual Practice as Spatial Repertoires: Expanding the Paradigm beyond Structuralist Orientations.pdf. Applied Linguistics, 39(1), 31–54. https://doi.org/https://doi.org/10.1093/applin/amx041
- Canagarajah, S., & Dovchin, S. (2019). The everyday politics of translingualism as a resistant practice. International Journal of Multilingualism, 16(2), 127–144. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575833
- Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300–311. https://doi.org/10.1111/weng.12462
- Cheng, S. (2023). Translingualism in Political Debates: A Multimodal Approach. Journal of Sociolinguistics, 27(2), 145–163.
- Chomsky, N. (2004). Language and politics. AK Press.
- Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 97(1), 103–115. https://doi.org/10.1063/1.3624780
- Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and Identity in Educational Settings. Annual Review of Anthropology, 35, 20–35. https://doi.org/10.1017/S0267190514000233
- Ethnologue. (2024). Language of the World (26th editi). SIL International.
- Fairclough, N. (2010). Critical Discourse Analysis “The Critical Study of Language” (2nd ed.). Routledge.
- García, O., & Kleifgen, J. A. (2020). Translanguaging and Literacies. Reading Research Quarterly, 55(4), 553–571. https://doi.org/10.1002/rrq.286
- Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Palgrave Macmillan.
- Hume, D. (2024). Political discourses. In The History of Taxation Vol. 1. In Routledge. Routledge.
- Jørgensen, J. N. (2008). Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism, 5(3), 161–176. https://doi.org/10.1080/14790710802387562
- Lee, J. S. (2006). Linguistic constructions of modernity: English mixing in Korean television commercials. Language in Society, 35(1), 59–91. https://doi.org/10.1017/S0047404506060039
- Liu, Y., & Fang, F. (2022). Translanguaging Theory and Practice: How Stakeholders Perceive Translanguaging as a Practical Theory of Language. RELC Journal, 53(2), 391–399. https://doi.org/10.1177/0033688220939222
- Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative Data Analysis: An Expanded Soursebook (2nd Ed). SAGE Publications.
- Newland, L. (2000). Under the Banner of Islam: Mobilising Religious Identities in West Java. Australian Journal of Anthropology, 11(3), 199–222. https://doi.org/10.1111/j.1835-9310.2000.tb00056.x
- Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
- Pennycook, A., & Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: Language in the City. Routledge.
- Permana, P. G. A. M., & Rohmah, Z. (2024). Contemporary translingual English language policy and practice in Indonesia. Cogent Education, 11(1). https://doi.org/10.1080/2331186X.2024.2404059
- Shah, M. I., Ahmad, S. A., & Danishs, A. (2021). Controversies in Political Ideologies: A Critical Discourse Analysis of Speeches of Indian and Pakistani Premiers on Pulwama Incident. Register Journal, 14(1), 43–64. https://doi.org/10.18326/rgt.v14i1.43-64
- Sneddon, J. N. (2003). The Indonesian Languages: Its History and Role in Modern Society. UNSW Press.
- Umam, A. H., Sugiharto, S., & Manara, C. (2023). Translingual practice in remote EFL tertiary education : How multilingual speakers create translanguaging spaces. 13(2), 257–268.
- Wei, L., & García, O. (2022). Not a First Language but One Repertoire: Translanguaging as a Decolonizing Project. RELC Journal, 53(2), 313–324. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/00336882221092841
- Wei, L. (2015). Translingual Strategies in Taiwanese Politics. Journal of Language and Politics, 14(3), 123–141.
- Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
- Wei, L. (2022). Translanguaging as a political stance: implications for English language education. ELT Journal, 76(2), 309. https://doi.org/10.1093/elt/ccac001
- Wodak, R., & Meyer, M. (2016). Methods of Critical Discourse Studies. SAGE.
- Yanaprasart, P. (2017). Transcending borders – bridging language boundaries in linguistically mixed team. Language and Intercultural Communication, 18(1), 9–27. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14708477.2017.1401036
- Zein, S. (2020). Language Policy in Superdiverse Indonesia (1st ed.). Routledge. https://doi.org/https://doi.org/10.4324/9780429019739
- Zhu, H. (2020). Translanguaging as Everyday Practice. Journal of Pragmatics, 175, 181–193.
- Zhu, H. (2023). Multilingual Politics and Identity: Translingualism in Political Discourse. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 44(1), 62–80.
References
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.
Bull, P. (. (2015). Political language and persuasive communication. In Language, discourse and social psychology (pp. 255–275). Palgrave Macmillan. https://doi.org/https://doi.org/10.1057/9780230206168_11
Canagarajah, S. (2013). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203073889
Canagarajah, S. (2018). Translingual Practice as Spatial Repertoires: Expanding the Paradigm beyond Structuralist Orientations.pdf. Applied Linguistics, 39(1), 31–54. https://doi.org/https://doi.org/10.1093/applin/amx041
Canagarajah, S., & Dovchin, S. (2019). The everyday politics of translingualism as a resistant practice. International Journal of Multilingualism, 16(2), 127–144. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1575833
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300–311. https://doi.org/10.1111/weng.12462
Cheng, S. (2023). Translingualism in Political Debates: A Multimodal Approach. Journal of Sociolinguistics, 27(2), 145–163.
Chomsky, N. (2004). Language and politics. AK Press.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 97(1), 103–115. https://doi.org/10.1063/1.3624780
Creese, A., & Blackledge, A. (2015). Translanguaging and Identity in Educational Settings. Annual Review of Anthropology, 35, 20–35. https://doi.org/10.1017/S0267190514000233
Ethnologue. (2024). Language of the World (26th editi). SIL International.
Fairclough, N. (2010). Critical Discourse Analysis “The Critical Study of Language” (2nd ed.). Routledge.
García, O., & Kleifgen, J. A. (2020). Translanguaging and Literacies. Reading Research Quarterly, 55(4), 553–571. https://doi.org/10.1002/rrq.286
Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Palgrave Macmillan.
Hume, D. (2024). Political discourses. In The History of Taxation Vol. 1. In Routledge. Routledge.
Jørgensen, J. N. (2008). Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism, 5(3), 161–176. https://doi.org/10.1080/14790710802387562
Lee, J. S. (2006). Linguistic constructions of modernity: English mixing in Korean television commercials. Language in Society, 35(1), 59–91. https://doi.org/10.1017/S0047404506060039
Liu, Y., & Fang, F. (2022). Translanguaging Theory and Practice: How Stakeholders Perceive Translanguaging as a Practical Theory of Language. RELC Journal, 53(2), 391–399. https://doi.org/10.1177/0033688220939222
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative Data Analysis: An Expanded Soursebook (2nd Ed). SAGE Publications.
Newland, L. (2000). Under the Banner of Islam: Mobilising Religious Identities in West Java. Australian Journal of Anthropology, 11(3), 199–222. https://doi.org/10.1111/j.1835-9310.2000.tb00056.x
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
Pennycook, A., & Otsuji, E. (2015). Metrolingualism: Language in the City. Routledge.
Permana, P. G. A. M., & Rohmah, Z. (2024). Contemporary translingual English language policy and practice in Indonesia. Cogent Education, 11(1). https://doi.org/10.1080/2331186X.2024.2404059
Shah, M. I., Ahmad, S. A., & Danishs, A. (2021). Controversies in Political Ideologies: A Critical Discourse Analysis of Speeches of Indian and Pakistani Premiers on Pulwama Incident. Register Journal, 14(1), 43–64. https://doi.org/10.18326/rgt.v14i1.43-64
Sneddon, J. N. (2003). The Indonesian Languages: Its History and Role in Modern Society. UNSW Press.
Umam, A. H., Sugiharto, S., & Manara, C. (2023). Translingual practice in remote EFL tertiary education : How multilingual speakers create translanguaging spaces. 13(2), 257–268.
Wei, L., & García, O. (2022). Not a First Language but One Repertoire: Translanguaging as a Decolonizing Project. RELC Journal, 53(2), 313–324. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/00336882221092841
Wei, L. (2015). Translingual Strategies in Taiwanese Politics. Journal of Language and Politics, 14(3), 123–141.
Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039
Wei, L. (2022). Translanguaging as a political stance: implications for English language education. ELT Journal, 76(2), 309. https://doi.org/10.1093/elt/ccac001
Wodak, R., & Meyer, M. (2016). Methods of Critical Discourse Studies. SAGE.
Yanaprasart, P. (2017). Transcending borders – bridging language boundaries in linguistically mixed team. Language and Intercultural Communication, 18(1), 9–27. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14708477.2017.1401036
Zein, S. (2020). Language Policy in Superdiverse Indonesia (1st ed.). Routledge. https://doi.org/https://doi.org/10.4324/9780429019739
Zhu, H. (2020). Translanguaging as Everyday Practice. Journal of Pragmatics, 175, 181–193.
Zhu, H. (2023). Multilingual Politics and Identity: Translingualism in Political Discourse. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 44(1), 62–80.