Main Article Content
Abstract
This research aims to find out the types of idiomatic expressions which are used by the students in their English essay and to describe on how far is their understanding of idiomatic expressions. In conducting this research, the writer applies qualitative approach by using content analysis to observe the types of idioms found in the students’ essays and doing an interview sessions in order to assess their understanding of idiomatic expressions.Based on the analysis, it is found that there are two types of idiomatic expressions found in the students’ essays. Both types are consisted of each one idiom for one student, those are A cup of tea categorized as Compound and Drop your jaw categorized as Verb + object/complement (and/or adverbial). Whilst, the results of their understanding of idiomatic expressions through interview session show that 6 of 7 were not able in passing the first facet of Six Facets of Understanding which is Explanation and categorized as the students do not understand about idiom, while 1 of 7 students could pass all facets and categorized as the only student who understands about idioms. The results show that actually the 4th semester of English Department students of Universitas Sumatera Utaraare not that familiar with idioms since five of seven of them did not use idiom in their essays and six of seven of them could not pass the facets of understanding.
Keywords
Article Details
Authors who publish in this journal agree with the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
- This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
- Aliaga, M., & Gunderson, B. (2005). Interactive Statistics (3rd Edition). U.S.A: Prentice Hall.
- Bobrow, S. A., & Bell, S. M. (1973).On Catching on to Idiomatic Expressions. Memory and Cognition,1(3), 343-346.
- Cacciari, C., & Tabossi, P. (1988). The Comprehension of Idioms. Journal of Memory and Language, 27(6), 668-683.
- Cresswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. Lincoln: SAGE Publications.
- De Caro, E. E. R. (2009). The Advantages snd Importance of Learning and Using Idioms in English. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 14. 121-136.
- Elshamy, H. M. (2016). An Analysis of the Pragmatic Functions of Idiomatic Expressions in the Egyptian Novel 'Taxi'. Master thesis, The American University in Cairo.
- Fitri. (2016). Translation Accuracy of English Idiomatic Expression into Indonesian in Big Hero 6 Film Subtitle. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta.
- Funtek, E. (2015). Idiom Comprehension in English As A Second Language. Undergraduate thesis, University of Rijeka.
- Illah. (2016). Peraturan Menteri Ristek dan Dikti No. 44 Tahun 2015 - Kopertis Wilayah III. Retrieved November 23, 2018, from kopertis3: kopertis3.or.id/v5/wp-content/uploads/Bu-Illah-SN-DIKTI-44-2015-SOSIALISASI-APTISI.pdf
- Mantyla, K. (2004). Idioms and Language Users: The Effect of The Characteristics of Idioms on Their Recognition and Interpretation by Native and Non-native Speakers of English. Dissertation, Universitiy of Jyväskylä.
- McCarthy, M., & O’Dell, F. (2010). English Idioms in Use. Cambridge: Cambridge University Press.
- Miller, R. (2019). Gumberg Library. Research Instrument. Retrieved March 6, 2019, from http://guides.library.duq.edu/researchinstruments
- Syarfuni, S. (2014). An Analysis of English and Indonesian Idioms and Proverbs. Getsempena English Education Journal, 1(1), 27.
- Thyab, R. A. (2016). The Necessity of Idiomatic Expressions to English Language Learners. International Journal of English and Literature, 7(7), 106-111.
- Titone, D. A., & Connine, C. M. (1994). Comprehension of Idiomatic Expressions: Effects of Predictability and Literality. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 20(5), 1126-1138.
- Wiggins, G., &McTighe, J. (1998). Understanding by Design. In Six Facets of Understanding (pp. 85-97). Association for Supervision and Curriculum Development.
- Zahra Fotovatnia, M. G. (2014). Idiom Comprehension in English as a Foreign Language: Analysability in Focus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 98(1), 499-503.
References
Aliaga, M., & Gunderson, B. (2005). Interactive Statistics (3rd Edition). U.S.A: Prentice Hall.
Bobrow, S. A., & Bell, S. M. (1973).On Catching on to Idiomatic Expressions. Memory and Cognition,1(3), 343-346.
Cacciari, C., & Tabossi, P. (1988). The Comprehension of Idioms. Journal of Memory and Language, 27(6), 668-683.
Cresswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. Lincoln: SAGE Publications.
De Caro, E. E. R. (2009). The Advantages snd Importance of Learning and Using Idioms in English. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 14. 121-136.
Elshamy, H. M. (2016). An Analysis of the Pragmatic Functions of Idiomatic Expressions in the Egyptian Novel 'Taxi'. Master thesis, The American University in Cairo.
Fitri. (2016). Translation Accuracy of English Idiomatic Expression into Indonesian in Big Hero 6 Film Subtitle. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta.
Funtek, E. (2015). Idiom Comprehension in English As A Second Language. Undergraduate thesis, University of Rijeka.
Illah. (2016). Peraturan Menteri Ristek dan Dikti No. 44 Tahun 2015 - Kopertis Wilayah III. Retrieved November 23, 2018, from kopertis3: kopertis3.or.id/v5/wp-content/uploads/Bu-Illah-SN-DIKTI-44-2015-SOSIALISASI-APTISI.pdf
Mantyla, K. (2004). Idioms and Language Users: The Effect of The Characteristics of Idioms on Their Recognition and Interpretation by Native and Non-native Speakers of English. Dissertation, Universitiy of Jyväskylä.
McCarthy, M., & O’Dell, F. (2010). English Idioms in Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Miller, R. (2019). Gumberg Library. Research Instrument. Retrieved March 6, 2019, from http://guides.library.duq.edu/researchinstruments
Syarfuni, S. (2014). An Analysis of English and Indonesian Idioms and Proverbs. Getsempena English Education Journal, 1(1), 27.
Thyab, R. A. (2016). The Necessity of Idiomatic Expressions to English Language Learners. International Journal of English and Literature, 7(7), 106-111.
Titone, D. A., & Connine, C. M. (1994). Comprehension of Idiomatic Expressions: Effects of Predictability and Literality. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 20(5), 1126-1138.
Wiggins, G., &McTighe, J. (1998). Understanding by Design. In Six Facets of Understanding (pp. 85-97). Association for Supervision and Curriculum Development.
Zahra Fotovatnia, M. G. (2014). Idiom Comprehension in English as a Foreign Language: Analysability in Focus. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 98(1), 499-503.